|
Autor |
Název |
Vydáno |
Dostupnost |
|
|
Pód kšywom nakósnym = Im Land Egal : antologija noweje dolnoserbskeje proze = Anthologie neuer niedersorbischer Prosa
|
2011 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Lorenc, Kito, 1938-
|
Nach Morau, nach Krokau : Gereimtes und Ungereimtes für Kinder und Enkel / Kito Lorenc
|
2011 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Chěžka, Jurij, 1917-1944
|
Poezija malej komorki = Poesie der kleinen Kammer / Jurij Chěžka ; wubral, do němčiny přebasnil a předslowo spisal Kito Lorenc
|
1971 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
|
Serbski přislowny leksikon = Sorbisches Sprichwörterlexikon
|
1996 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Lenka, 1958-
|
Wokognuśa nimjernosći = Wokomiki wěčnosće = Augenblicke der Ewigkeit / Lenka ; ilustracije Maja Nagelowa
|
2010 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
|
Sagen aus dem Bautzener Bergland = Powědki z Budyskich hór / teksty wubral a wobdzělal: Erich Krawc-Schneider ; grafiki: Gerhard Sannert ; Redaktion: Bjarnat Noack ; doslowo Marko...
|
1990 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
|
Sagen aus dem Bautzener Gefilde = Powědki z Budyskeho podhórskeho kraja = [Pověsti z Budyšínského podhůří] / [teksty wubral, wobdzělal a přeložil: Erich Krawc] ; [grafiki: Gerhard...
|
1990 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
|
Sagen der Stadt Bautzen = Budyske powědki = [Budyšínské pověsti] / [teksty: Erich Schneider-Krawc] ; [grafiki: Gerhard Sannert] ; [wuhotowar: Handrij Bjenš]
|
1990 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Bart-Ćišinski, Jakub, 1856-1909
|
Dwě basni = Zwei Gedichte : přeloženej do dwanače slowjanskich rěčov a do němčiny = übertrangen in zwölf slawische Sprachen und ins Deutsche / Jakub Bart-Čišinski ; zhudzbnil Bjarn...
|
2006 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
|
Plav. 6/2006, S malou lžicí déle chutná : měsíčník pro světovou literaturu
|
2006 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Haderlap, Maja, 1961-
|
Kanjski grad : koroška pripovedka = Káňský hrad : korutanská pověst = = Kański hród : korutanska powěsć = Kański grod : korutańska powěsć = Kańsczi gard : karinckô powiôstka = Die...
|
2013 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
|
Z lužické pokladnice : nejoblíbenější lužickosrbská přísloví = Aus der Lausitzer Schatztruhe : die beliebtesten sorbischen Sprichwörter / překlady do češtiny: Milan Hrabal, do němč...
|
2018 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Hrabal, Milan, 1954-
|
Cestou bolesti a víry = Pó droze śerpjenja a wěry = Auf dem Weg des Schmerzes und Glaubens = Po puću bolosće a wěry = The Way of Pain and Faith = Na drodze cierpienia i wiary / Mil...
|
2022 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Herrmann, Gerhard
|
Hojaca knižka : serbske přislowa = Das Heilebüchlein : sorbische Sprichwörter / wubral a zestajil Gerhard Herrmann ; do němčiny přenjesla Elke Nagel ; ilustrowal Hans-Eberhardt Ern...
|
1992 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Domašcyna, Róža, 1951-
|
Santera pantera : lyrika z dwurěčneje Lužicy : Lyrik aus Sorabia / Ausgewählt und herausgegeben von Róža Domašcyna ; mit Zeichnungen von Christian Thanhäuser
|
2003 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Dyrlich, Benedikt, 1950-
|
Der Tiger im Pyjama : Liebe lyrisch ind prosaisch = Tiger w nócnej košli : Lubosć lyriska a prozaiska / Benedikt Dyrlich
|
2012 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|